I took the ornaments off the tree and put them on the glass-top table in the sunroom. I felt ineffably sad doing so.

The ornaments rested on the table for several days. I felt overwhelmingly lazy and sluggish about getting them in boxes and up to the attic.

The Germans have delicious words for these feelings, Chat GPT told me. I’m feeling a bit better already!

🎄 Weihnachtsblues

…Germans use Weihnachtsblues to describe the emotional low after Christmas — when the lights come down, the gatherings stop, and everyday life returns. It’s not official or poetic, but it’s widely understood and very accurate for that post-holiday slump.

🕯 Wehmut

This is one of the best matches emotionally. Wehmut means a gentle, aching sadness tinged with affection and nostalgia. It’s the feeling of missing something even while being grateful it existed. Many Germans would absolutely describe the act of putting away Christmas decorations as being done “mit Wehmut.”

🍂 Vergänglichkeit

Not sadness itself, but the awareness of transience — that beautiful things pass. Christmas decorations going back into boxes are a perfect symbol of Vergänglichkeit, and the word often carries an emotional weight that feels quietly mournful.

And finally:

Weihnachtsdeko-Trägheit

literally: “Christmas decoration sluggishness”

“It’s not a fixed dictionary word, but Germans love compound nouns, and this one sounds completely natural and slightly humorous,” says Chat GPT. I think that means Chat GPT made it up. I’ll take it.

***

The (actual) German word that resonates most for me right now conveys the pathos of  transience: vergänglichkeit. Along those lines, here’s a poem from The Four Seasons (Everyman’s Library Pocket Poets)…

“The Night is Freezing Fast”

The night is freezing fast,
To-morrow comes December;
And winterfalls of old
Are with me from the past;
And chiefly I remember
How Dick would hate the cold.

Fall, winter, fall; for he,
Prompt hand and headpiece clever,
has woven a winter robe,
And made of earth and sea
His overcoat for ever,
And wears the turning globe.

by A.E. Housman

***

It seems to me wise to think of death at least once each day. That is to say: the transience of life.

Categorized in: